Hosea 4:19
DouayRheims(i)
19 The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices.
KJV_Cambridge(i)
19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
Brenton_Greek(i)
19 Συστροφὴ πνεύματος σὺ εἶ ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτῆς, καὶ καταισχυνθήσονται ἐκ τῶν θυσιαστηρίων αὐτῶν.
JPS_ASV_Byz(i)
19 The wind hath bound her up in her skirts; and they shall be ashamed because of their sacrifices.
Luther1545(i)
19 Der Wind mit seinen Flügeln wird sie gebunden treiben und müssen über ihrem Opfer zuschanden werden.
Luther1912(i)
19 Der Wind mit seinen Flügeln wird sie zusammen wegtreiben; sie müssen über ihrem Opfer zu Schanden werden.
Indonesian(i)
19 Sebab itu mereka akan lenyap seperti dihembus angin. Mereka akan mendapat malu karena kurban-kurban yang mereka persembahkan kepada dewa-dewa.
ItalianRiveduta(i)
19 Il vento si legherà Efraim alle proprie ali ed essi avranno vergogna dei loro sacrifizi.
Portuguese(i)
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.